This is a blog for Web Novel translation and creation!
Toaru Ossan no VRMMO Katsudouki by Shiina HowaHowa
Jidou Hanbaiki ni Umarekawatta ore wa Meikyuu o Samayou by HiruKuma
Wizard with the Flower Blades …
OriginStory the VRMMO: The advent of AxeBear
Kousei Ishikawa is Cursed (low-priority)
The Cheeky Fifth Son of a Noble (low-priority)
(For the curious: “Hon’yaku” is pun, switching the kanji from “translation” to “grilling books”. It’s a reference to my ability to butcher the literary process as well as using the Net as a medium instead of printed text. )
Rights to translations belong to the original authors.
OVRMMO and Wfb chapters come out the same day as Rotation 1.
VendingMachine and OriginStory come out the same day as Rotation 2.
I tend to update [Rotation 1, Rotation 1, Rotation 2] then repeat.
Using an online Japanese kanji dictionary and sometimes Wiktionary, I transcribe into romanji and then translate to the best of my abilities, using Google-Translate to double-check colloquial phrases (especially compound words and katakana).
I DO attempt to translate in a way to let the original author’s style come through, but in the end my own word choices will still come through.
I accept edits! I don’t use a proof-reader because I like posting asap, but that’s not because I don’t need one. Feel free to point things out. Even if I don’t decide to use the edit, I do seriously consider each and everyone posted.
*If you wish to use my translations, please let me know, please give credit to the original author as well as me, and a link back to this site. *
*DO NOT POST MY ORIGINALS IN ENGLISH ELSEWHERE. I will choose which sites to post them on by myself. If you wish to translate them, just let me know, give credit, and a link back to the original.*
Feel free to refer to me as he or she, because I am purposefully not specifying my gender.
In my opinion, what gender you are can greatly skew how people will expect your writing to be and how your characters act.
Especially since my first original story on this site is gendbend; I didn’t want people to think that he/she is being portrayed one way or the other because the author is a guy who skews the way a girl would be or a girl who skews the way a guy would be.