This is a blog for Web Novel translation and creation!
Toaru Ossan no VRMMO Katsudouki by Shiina HowaHowa
Jidou Hanbaiki ni Umarekawatta ore wa Meikyuu o Samayou by HiruKuma
Wizard with the Flower Blades …
OriginStory the VRMMO: The advent of AxeBear
(For the curious: “Hon’yaku” is pun, switching the kanji from “translation” to “grilling books”. It’s a reference to my ability to butcher the literary process as well as using the Net as a medium instead of printed text. )
Rights to translations belong to the original authors.
OVRMMO and Wfb chapters come out the same day, roughly once a week.
VendingMachine and OriginStory are updated at a slightly slower rate.
How I translate:
Using an online Japanese kanji dictionary and sometimes Wiktionary, I transcribe into romanji and then translate to the best of my abilities, using Google-Translate to double-check phrases (especially compound words and katakana), all the while trying to keep the impressions the author is trying to set up.
I accept edits! I don’t use a proof-reader because I like posting asap, but that’s not because I don’t need one. Feel free to point things out. Even if I don’t decide to use the edit, I do seriously consider each and everyone posted.
*If you wish to use my translations, please let me know, please give credit to the original author as well as me, and a link back to this site. *
*DO NOT POST MY ORIGINALS IN ENGLISH ELSEWHERE. I will choose which sites to post them on by myself. If you wish to translate them, just let me know, give credit, and a link back to the original.*